请查阅本资料包的其他部分,以获得以下条款和条件中涉及的项目和问题的完整信息.

定义
The following words and phrases have the following meanings unless the context deems otherwise:
I. “本公司”指最安全的网投平台兄弟.
II. “客户”指任何公司, 公司, individual or any agent thereof to whom this document is addressed.
3. “货物”系指产品, 货物, 设备, parts and other items or materials to be supplied by the
公司致客户.
IV. “合同”指本公司与客户之间就销售货物所订立的任何合同.
V. “Order” means any order accepted by the Company and giving rise to a Contract.


产品定价
本公司会不时向客户提供一份本公司所有产品的建议转售价格的最新清单, 客户已同意出售的产品. 然而, 客户没有义务以价目表所列的价格或公司所建议的任何其他价格销售公司的产品. 尽管, 由于公司寻求保持其在市场上的价值,如果最安全的网投平台兄弟商品以不合理低于市场价值的价格出售,公司保留终止与任何一方的客户关系的权利. 在这样的情况下, the Company will provide the Customer with a written letter requesting the Customer comply with suggested retail prices previously provided by the Company; the Customer will have sixty (60) days to comply or be terminated as a Customer.
除非另有约定, 客户应付的所有货物的价格应是本公司在收到客户采购订单时现行有效价格表中所列的价格.


所有 prices are subject to revision from time to time without notice.
如果价格发生变化, 最安全的网投平台兄弟公司将在价格变动生效后的三十(30)天内对目前未完成的所有书面报价予以尊重.


订单
所有订单必须通过传真或电子邮件提交最安全的网投平台兄弟官方订单表(包括在数据包中). 本公司无义务接受任何订单. 所有接受的订单都明确理解它们是基于本文件中包含的条件. 除非经本公司授权人员书面同意,否则客户所附的任何条件均属无效.

面料的选择
The selection of fabrics for Customer orders is not the Company's responsibility. The Company agrees to supply any of its stock fabrics specified by the Customer, 并使用这样的织物, 或由客户提供的任何织物, 按照客户的要求. In selecting the Company’s stock fabric(s) or in supplying its own fabric(s) to the Company, the Customer is deemed to have ensured the suitability of such fabric(s) for all intended uses.

本公司不接受损失索赔, 不管它是如何维持的, resulting from a failure of any fabric(s) or from any defect in any fabric(s) or its performance, 除非在本合同规定的任何有限保证下.

匹配
The Company will make reasonable efforts to ensure that all Goods (包括 fabric, 皮革 and other wood products) produced for coordinated orders will match as close as possible. 然而, 由于我们的材料和制造工艺的有机性质,这样一致的匹配是不可能的, and the Company thereby stipulates that all Goods (包括 fabric, 皮革, 和其他木制品)在销售时要有明确的理解,即染料批次之间的精确匹配, 手和谷物, 即使是在协同产品的情况下, 无法保证.

取消订单和重新进货费用
If for any reason an order of standard product is cancelled or modified prior to delivery, but subsequent to production beginning or the fabric being cut, the Customer will be assessed a 25% cancellation fee. If for any reason a custom product order is cancelled or modified prior to delivery, but subsequent to production beginning or the fabric being cut, the Customer will be assessed the greater of 50% of the quoted price or the customer’s deposit. 任何取消的通知必须以书面形式以电子邮件或传真的方式提交给客户服务部,在向客户提供取消通知之前,该通知不视为有效.


销售条件
所有 terms of sale are based on the date of invoice. The Company is not responsible for delays in transit and our terms are not affected by such delays.
The Company reserves the right to change or revoke its credit terms at its discretion. 如果未在授予的信用证条款内收到付款,所有未付订单的账户将被保留或取消, 或者超出信用额度.


除非另有注明, delivery of all products will be FOB the Company’s facility in Los Angeles, 加州, 其中一个陈列室, or any of its other licensed or affiliated facilities. Customer shall bear all risk of loss upon delivery of the products to the carrier at the FOB point. 客户同意,在公司付清购买价和应付给客户的任何其他费用之前,公司对公司出售给客户的所有产品保留购买资金担保权益. 客户对任何延迟或交货失败的唯一补救办法是在该订单从公司的任何设施离岸价出发之前取消该订单.


Customer agrees to pay the Company all amounts invoiced in full without deductions, unless the Company approves other arrangements in writing prior to shipment. Short paying the Company will result in termination of the contract, 在这种情况下,本公司保留通过其所能支配的任何法律手段收取任何和所有到期未付款项的权利.


价格不包括运输费用, 保险, 税, 海关, 职责, 着陆, 保管费或处理费. 所有 such costs are the responsibility of the Customer. 付款方式为美元.S. 美元. Any amount not paid by the due date will be subject to a late fee of 5.0% per month or the maximum rate allowed by law, whichever is less. 然而, payment of such finance charge will not cure Customer’s default for late payment. 如经本公司判断, 客户的财务状况在任何时候都不能作为继续按公司发票中所列付款条件生产或交货的理由, the Company may demand full or partial payment in advance.
In the event a petition for relief under any bankruptcy law is filed by or against the Customer, Customer makes an assignment for the benefit of its creditors, or a receiver is appointed for all or a substantial part of Customer’s assets, 这样的请愿书, assignment or appointment is not dismissed or vacated within thirty (30) days, the entire amount owed to the Company shall become immediately due and payable.


无论是否提起诉讼,客户都应偿还公司因执行本条款和条件而产生的所有费用和律师费.


信贷扩展,存款要求 & 支付
客户的帐户尚未收到信贷批准应要求支付50%的定金时,在订单, with the remaining 50% due prior to the product shipping from the Company’s facilities. 公司保留在收到全部定金后才开始生产的权利. 任何报价的交货日期都有可能被取消或修改,直到付款和生产开始.


如果客户延迟或拖欠支付收到的货物或破产、破产或进入清算, or the Company has reason to believe the Customer is unable to pay its debts, 或客户开始其债权人会议,或指定接管其全部或任何部分资产,或因债务后果采取或遭受任何类似行动, 或因任何原因停止营业, the Company shall be entitled to suspend delivery and/or to terminate the Contract, but without prejudice to the Company's rights to recovery of all money's due.

交易费用
Wire Transfer Fee Insufficient Funds Fee Online Payment*
$25.00
$30.00 per incident/Additional finance charges may apply No Charge
*via Bank Transfer, Paypal or other authorized service

交货条件
任何由本公司发出的关于交货日期的报表应仅被视为估算. While the Company shall endeavor to ensure delivery by the stated date, 本公司对因延迟或未能在上述日期交货而造成的任何损失或损害不承担责任.


合并订单
本公司将尽力满足客户合并订单的要求,以降低其运输成本. 然而, 公司保留权利,以保留或释放这些订单的生产规定如下或需要.


如果客户没有在三十(30)天内提交足够的订单来生产零件以供整合, 客户将与本公司联系,以确认客户希望该件继续搁置或推迟该件的装船日期. 在这种情况下, the Company reserves the right to release all fabric that has been reserved for said orders, 因此,客户承认,由于面料的可用性,上述订单可能会进一步延迟.


尽管上面的, 在任何情况下,公司都不能推迟生产或将已完成的产品保存超过三十(30)天以满足整合要求.


修理并返回
Customer shall inspect all products upon receipt. 如客户未在交货后十五(15)天内书面通知本公司任何不符之处, 缺陷, shortages or other failures to conform to the terms of the face of the invoice, the products shipped will be deemed to have been accepted by the Customer as ordered. Customer may return non-conforming or defective products to the Company for repair or replacement or arrange for local repair of non- conforming or defective products in accordance with the Company’s limited 战争ranty if submitted within fifteen (15) days of delivery and only upon con公司ation of a Return/Repair Authorization (RMA) form issued by the Company.
如果货物已经过进一步加工,对货物缺陷的索赔不能接受.


在退货之前,客户必须从客户服务部获得RMA号码, and clearly mark the RMA number on the outside of the shipping carton. Returning merchandise will not be accepted at the factory without an RMA.


保修
本公司保证其产品在正常的住宅使用和服务下,不存在材料和工艺上的缺陷, as set forth in our statement of limited 战争ranty. The Company’s limited 战争ranty does not apply to fabric. 本公司在其有限保修项下的唯一和唯一义务是,根据本公司的选择,维修或更换在适用保修期内退还给本公司并经本公司判定有缺陷的所有产品.
请参阅本指南中的“有限保证”部分或公司网站www上的完整有限保证.ciscobrothers.com.


无其他声明及/或保证, either expressed or implied are made with respect to the products, 包括, 但不限于, 任何隐含的适销性保证, 适合某一特定目的, 所有权或非侵权或任何其他保证可能产生的使用、贸易或交易过程.
最安全的网投平台价目表10
牧师. 8/15/2019

出口的产品
从本公司购买的任何产品的出口均须遵守美国的出口管制法律. Customer agrees it shall comply with all applicable export regulations or restrictions, 并应提供公司可能要求的所有证明,以确保符合该等出口法规.


道德行为
为了保护客户和公司在市场上的声誉, the Customer agrees at all times to market the Company’s products professionally and ethically, 并进一步同意不试图通过胁迫或歪曲产品特性来销售公司的产品.


赔偿
The Company will not be responsible for any promises made by the Customer without our knowledge, 除在本公司书面发布的产品信息或今后通过邮件提供的信息和功能外, 电子邮件或在公司网站上.


客户将赔偿本公司,并保证本公司不会因经销商与其客户之间可能发生的任何索赔而受到损害.


法律管辖
的有效性, 本发票的构建和履行应受加利福尼亚州法律管辖并按照加利福尼亚州法律解释, without giving effect to its conflict of laws provisions. 如果本条款和条件的任何条款被有管辖权的法院判定为无效或不可强制执行, 本条款和条件的其余条款应保持充分的效力和解释,以最佳地实现双方的意图. 任何争议, 关于本条款和条件的决议或程序应在洛杉矶县进行, 加州. 本条款和条件代表合伙人就本协议标的物达成的完整协议. "用户"不得转让其在本协议项下的权利或义务,除非与真正出售其全部业务有关.


不可抗力
如果由于任何天灾导致公司完全或部分不能履行其在合同项下的职责和义务,则公司不构成违约, 恐怖主义, 火, 政府或国家的行为, 战争, 民事骚动, 起义, 禁运, prevention from or hindrance in obtaining any raw materials, 能源或其他供应品, (包括不可预见的价格上涨)任何性质和任何其他双方无法控制的原因的劳动争议. 如果公司由于一个或多个此类原因的直接影响而无法履行其在合同下的职责和义务,则公司应通知客户该等无法履行的原因并说明相关原因. 在原因持续的期间内(且仅在此期间内),合同的运行应暂停. 公司应立即通知客户这一事实的理由停止存在. 如果原因持续超过六十(60)天并对合同的商业基础产生重大影响, 双方应共同协商,商定在这种情况下应采取何种行动, 如果合适的话, 如有必要,双方应本着诚信的态度进行协商,修改和修改本合同的条款和条款,以避免造成合同无法履行的原因.


执行
如果本保证的任何部分被任何司法管辖区或判决视为不可执行,则不应使整个保证无效, but all other clauses and stipulation shall remain in full force and effect.